Le point sur les chantiers du Centre Urbain de Val d'Europe au 9 juin 2005.
An overwiew of construction sites in Val d'Europe Town Center on 06/09/2005.
Quartier du Lac / Lakeside District
Place de Toscane, les travaux progressent toujours à un rythme régulier, et le gros oeuvre de l'ilôt nord de la place est achevé. La pose des enduits a débuté sur les premiers bâtiments de la Place deToscane, le long du Cours du Danube. Les bâtiments de l'îlot sud eux, en sont au stade des planchers du rez-de-chaussée.
Place de Toscane, construction work keeps progressing at a regular pace ...
Du côté du Carré Elysée, les fondations sont achevées et ce sont actuellement les voiles périphériques et murs de refends du sous-sol qui sont en train d'être coulés.
Quartier de la Gare / Station District
Sur le boulevard circulaire, le Galilée, un immeuble de 3500m2 de bureaux conçu par Marc et Nada Breitman dévoile son entrée ... euh ... nous dirons massive et vigoureuse, comme tous les immeubles de bureaux du boulevard circulaire. Le promeneur attentif remarquera également les amusants pavés peints au niveau de la grille d'accès au parking souterrain.
On Ring Road, Le Galilée (38,000 sq. feet of office space), designed by Marc & Nada Breitman unveils a ... hum .. vigourous entrance. A little further, an amusing detail are the painted cobblestones of the gate leading to its underground car park.
Juste à côté, la RATP vient de poser des palissades pour aménager un nouvel accès à la gare RER ...
A few steps away, construction of a new access to the regional express railway (aka RER) station has just started.
Du côté des Palais d'Europe, une résidence de 135 appartements en accession conçue par l'architecte Christophe Chaplain, la pose des enduits et autres éléments ornementaux bat son plein.
At Les Palais d'Europe, a residence of 135 condominiums, stucco work is under way.
Du côté du Cours Royal, une résidence de 125 appartements en accession conçue par l'architecte Dominique Hertenberger, des travaux de parachèvement sont en cours dans les parties communes, bien que les premiers résidents aient emménagé il y a déjà plusieurs mois. On pourra par contre se réjouir que des éléments insatisfaisants soient actuellement retravaillés; les portes d'entrées situées sur la rue des Grands Prés, qui étaient excessivement plates en rapport de leurs ambitions ornementales, ont reçu cette semaine des panneaux et moulures (qui seront peints, no stress) qui leur donnent nettement plus de relief et les rendent vraiment crédibles (photo avant, à gauche, après, à droite).; undes lanternes sur potence qui étaient définitivement oversized, et à l'esthétique plus balnéaire qu'urbaine, ont été déposées dans l'attente d'un modèle plus approprié.
At Le Cours Royal, a 125-condominiums residence, completion construction work is still underway while first residents have moved in for a while ... One positive note is that entry doors, which used to look curiously flat in contrast with the overall ornemental wills, have been dramatically enhanced with additionnal panels and mouldings (which will be painted).
Toujours au Cours Royal, les jardins (sur dalle, recouvrant les parkings souterrains) sont presque entièrement aménagés.
In the same residence, planting of the landscaped courtyards (covering underground car park) is under way.
Enfin, pour terminer sur une note légère ... vu à la mairie de Serris, un courrier administratif adressé à "Monsieur Euro Disney SCA".
To end this chronicle with a funny note ... seen at city hall, an administrative letter adressed to "Monsieur Euro Disney SCA".
C'est fini pour cette fois-ci ... à bientôt, et d'ici-là, n'hésitez pas à m'écrire ou à poster vos commentaires ci-dessous.
That's all for today. Please feel free to e-mail me or post any comment below (just click on "commentaires").
















